Token ID ICICBzrULzf8BEKfgimonYBj9n4



    verb
    en
    cause to stand

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    verb_3-lit
    en
    to stand

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    en
    man

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    en
    every

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    en
    according to

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    en
    position, rank

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    en
    his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m
en
and it was caused that every man stand in accordance to his rank.
Author(s): Ariel Singer; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/26/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICBzrULzf8BEKfgimonYBj9n4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICBzrULzf8BEKfgimonYBj9n4

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICBzrULzf8BEKfgimonYBj9n4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICBzrULzf8BEKfgimonYBj9n4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICBzrULzf8BEKfgimonYBj9n4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)