Token ID ICICCFEXXohpTk0VhdRd7HAj1Ok


Rto. 25,7a [_].t ⸮mḥ(.tj)? sb.tj m zbzb (vacat: short space)





    Rto. 25,7a
     
     

     
     




    [_].t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-inf
    de
    bekümmert sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_3-inf
    de
    (weg)gehen; führen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    (Feinde) verjagen

    Inf
    V\inf




    (vacat: short space)
     
     

     
     
en
[…] is mourned, while she/it goes driving away (enemies).
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • mḥ: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 346, f.n. 40 for this word.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill

  • zbzb: See Gill, Ritual Books of Pawerem, 403, commentary to line 25,7.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICCFEXXohpTk0VhdRd7HAj1Ok
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICCFEXXohpTk0VhdRd7HAj1Ok

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICICCFEXXohpTk0VhdRd7HAj1Ok <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICCFEXXohpTk0VhdRd7HAj1Ok>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICCFEXXohpTk0VhdRd7HAj1Ok, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)