Token ID ICICCIjQlYCcYk9Ii1eJ1WpBzW0







    1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    hüten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    verb_3-inf
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    vorbeigehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [räumlich/gerichtet]

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Die mit kämpferischem Gesicht (Pl.)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
... 'Der die Leichname hütet' durch diesen großen Gott, wenn er an denen 'Mit kämpferischem Gesicht' vorbeigeht.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 27.07.2022, letzte Änderung: 18.12.2024)

Persistente ID: ICICCIjQlYCcYk9Ii1eJ1WpBzW0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICCIjQlYCcYk9Ii1eJ1WpBzW0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Token ID ICICCIjQlYCcYk9Ii1eJ1WpBzW0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICCIjQlYCcYk9Ii1eJ1WpBzW0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICCIjQlYCcYk9Ii1eJ1WpBzW0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)