معرف الرمز المميز ICICE8SelfW3bU88s3cQuPMCO4Q


1 tw =k ⸮rḫ.tw? Rest der Zeile ist zerstört.





    1
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de
    wissen

    PsP.2sgm_Aux.tw=
    V\res-2sg.m




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
Du weißt [...]
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٨/٠١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICICE8SelfW3bU88s3cQuPMCO4Q
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICE8SelfW3bU88s3cQuPMCO4Q

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICE8SelfW3bU88s3cQuPMCO4Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICE8SelfW3bU88s3cQuPMCO4Q>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICE8SelfW3bU88s3cQuPMCO4Q، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)