Identifiant d’unité ICICFWf4A5g0zEqatlt2l6Yv6QA


Before first standard

44,2 Before first standard Wp-wꜣ[.wt-Šmꜥ.w] [sḫm-tꜣ.DU] [ḏi̯] [=f] small lacuna nb 1sq. destroyed nb [mj] [Rꜥw] ḏ.t






    44,2
     
     

     
     



    Before first standard

    Before first standard
     
     

     
     


    gods_name
    en
    Wepwawet of Upper Egypt

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    en
    Leader of the Two Lands

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    en
    to give

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    en
    he

    (unspecified)
    -3sg.m





    small lacuna
     
     

     
     


    adjective
    en
    every; all

    (unclear)
    ADJ(unclear)





    1sq. destroyed
     
     

     
     


    adjective
    en
    every; all

    (unclear)
    ADJ(unclear)


    preposition
    en
    like

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    en
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    en
    eternal

    (unspecified)
    ADV
en
[44,2] Wepwa[wet of Upper Egypt, Leader of the Two Lands, as he gives] all [...], all [...], [like Re] forever.
Auteur(s): Ariel Singer (Fichier texte créé: 03.08.2022, dernières modifications: 23.11.2023)

Commentaires
  • For an in depth note on this section and possible reconstructions based on parallels, see Wente OIP 102, p. 51, n. a.

    Auteur du commentaire: Ariel Singer (Fichier de données créé: 03.08.2022, dernière révision: 03.08.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICICFWf4A5g0zEqatlt2l6Yv6QA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFWf4A5g0zEqatlt2l6Yv6QA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ariel Singer, Identifiant d’unité ICICFWf4A5g0zEqatlt2l6Yv6QA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFWf4A5g0zEqatlt2l6Yv6QA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFWf4A5g0zEqatlt2l6Yv6QA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)