معرف الرمز المميز ICICFYaQ7ev6WkQCppHX0VW9tC8
substantive_masc
dance; music
(unspecified)
N.m:sg
44-5,11
nisbe_adjective_preposition
[genitive]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_3-lit
to make music
Inf
V\inf
verb_2-lit
to say
Rel.form.ngem.sgm.3pl
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
they
(unspecified)
-3pl
verb
to make music (?)
Imp.sg
V\imp.sg
end of line destroyed
44-5,12
beginning of line destroyed
substantive_masc
lord
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
artifact_name
Sed-festival (royal jubilee)
(unspecified)
PROPN
The s[ong] [44-5,11] of making music which they say: make music [...] [44-5,12] [...] the lords of the heb-sed.
مؤلف (مؤلفون):
Ariel Singer؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٨/٠٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICICFYaQ7ev6WkQCppHX0VW9tC8
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFYaQ7ev6WkQCppHX0VW9tC8
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ariel Singer، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICFYaQ7ev6WkQCppHX0VW9tC8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFYaQ7ev6WkQCppHX0VW9tC8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFYaQ7ev6WkQCppHX0VW9tC8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.