Identifiant d’unité ICICFcHyR1ltzUKHuxpaaZKfdTU


Above the king Vertical groups, facingf right Horizontal line below cartouches

42,2 Above the king Vertical groups, facingf right nṯr-nfr nb-tꜣ.DU Nb-Mꜥꜣ.t-Rꜥw 42,3 zꜣ-Rꜥw mr(.y) =f Jmn-ḥtp-ḥqꜣ-Wꜣs.t 42,4 Horizontal line below cartouches ḏi̯ ꜥnḫ ḏ.t






    42,2
     
     

     
     



    Above the king

    Above the king
     
     

     
     



    Vertical groups, facingf right

    Vertical groups, facingf right
     
     

     
     


    epith_king
    en
    perfect god (kings)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    en
    lord of the two lands

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    en
    Nebmaatre (throne-name of Amenhotep III)

    (unspecified)
    ROYLN





    42,3
     
     

     
     


    epith_king
    en
    son of Re

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    en
    the beloved (of)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    en
    his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m


    kings_name
    en
    [nomen of Amenhotep III]

    (unspecified)
    ROYLN





    42,4
     
     

     
     



    Horizontal line below cartouches

    Horizontal line below cartouches
     
     

     
     


    verb_irr
    en
    to give

    (problematic)
    V(problematic)


    verb_3-lit
    en
    to live; to be alive

    (problematic)
    V(problematic)


    adverb
    en
    eternal

    (unspecified)
    ADV
en
[42,2] The good god, lord of Two Lands, Nebmaatre, [42,3] son of Re, whom he loves, Amenhotep, Ruler-of-Thebes, [42,4] given live forever.
Auteur(s): Ariel Singer (Fichier texte créé: 03.08.2022, dernières modifications: 23.11.2023)

Identifiant permanent: ICICFcHyR1ltzUKHuxpaaZKfdTU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFcHyR1ltzUKHuxpaaZKfdTU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ariel Singer, Identifiant d’unité ICICFcHyR1ltzUKHuxpaaZKfdTU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFcHyR1ltzUKHuxpaaZKfdTU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFcHyR1ltzUKHuxpaaZKfdTU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)