معرف الرمز المميز ICICJ9BElcv5JUXVl8x75E7rxmw



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    epith_god
    de
    Herrin des Per-wer

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin des Per-nezer

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_fem
    de
    Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Denn ich bin die Herrin des „Großen Hauses“, die ⸢Gebieterin⸣ [des Per-neser], ich bin der Uräus.
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٨/١٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Die Ergänzung der Lücke und Lesung der Zeichen folgt Quack, in: Welt des Orients 43, 259. Goyon, Le recueil, füllte sie wie folgt aus: [ḥn.wt-pr-nsr sḏm] n=j mit [sḏm] n=j „[Obéis-]moi, (je suis l’Uraeus)“. Die Schriftreste direkt nach der Lücke interpretierte er als n und die „sitzende Frau“ (B1), Quack dagegen als „Hausgrundriss“ (O1).

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICICJ9BElcv5JUXVl8x75E7rxmw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJ9BElcv5JUXVl8x75E7rxmw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICJ9BElcv5JUXVl8x75E7rxmw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJ9BElcv5JUXVl8x75E7rxmw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJ9BElcv5JUXVl8x75E7rxmw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)