Token ID ICICJwUDWVcUW0t3n1EXQv0ppf4



    verb_3-lit
    en
    to reach; to arrive (at a place)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en
    you

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    en
    heaven(s)

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    en
    your

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    en
    in (condition)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en
    joy

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    en
    to dispel

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr




    22,5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    en
    you

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    en
    cloudiness

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    en
    hailstorm; storm

    (unspecified)
    N:sg
en
you reach your two skies in gladness [after you] dispelled [22,5] [cloudiness and storm(s)];
Autor:innen: Ariel Singer; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 15.08.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICJwUDWVcUW0t3n1EXQv0ppf4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJwUDWVcUW0t3n1EXQv0ppf4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ariel Singer, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICICJwUDWVcUW0t3n1EXQv0ppf4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJwUDWVcUW0t3n1EXQv0ppf4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICJwUDWVcUW0t3n1EXQv0ppf4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)