معرف الرمز المميز ICICMZPaQlhf802SkWabMYwNqpc
تعليقات
-
Quack in: Welt des Orients 43, 266 schlägt anhand der Reste die Lesung smn „fest; stabil machen“ vor.
-
Vgl. oben § 32. Da hier aber weder ein Determinativ steht noch ein Adjektiv folgt, wäre es auch möglich, ḫ.t „Feuer“ (mit nicht geschriebenem Determinativ) anzusetzen. Wie Quack, in: Welt des Orients 43, 267 oben treffend anmerkt, hat Goyon, Le recueil, 75 und pl. XIA das Feuerzeichen fälschlich in seiner Transliteration gesetzt (in der Synopse S. 76 ist es aber korrekt weggelassen). Quacks alternativer Lesungsvorschlag, den Logogrammstrich des davor stehenden ḥr als j zu lesen, und das t als Buchrolle (Y1), d.h. das Wort als jḫ „was“, macht jedoch keinen Sinn.
معرف دائم:
ICICMZPaQlhf802SkWabMYwNqpc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMZPaQlhf802SkWabMYwNqpc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICMZPaQlhf802SkWabMYwNqpc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMZPaQlhf802SkWabMYwNqpc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMZPaQlhf802SkWabMYwNqpc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.