Token ID ICICMjFMVtz9tEhmjyGQh03BdDc




    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    x+14,12
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Elende (Seth)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
(Isis spricht:) „Oh, (du), sein Bruder Seth, Elender: Weiche zurück!
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 20.08.2022, letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: ICICMjFMVtz9tEhmjyGQh03BdDc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMjFMVtz9tEhmjyGQh03BdDc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID ICICMjFMVtz9tEhmjyGQh03BdDc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMjFMVtz9tEhmjyGQh03BdDc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMjFMVtz9tEhmjyGQh03BdDc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)