معرف الرمز المميز ICICNL0KFA1JuExDtg2EXK1vQzE




    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    sprechen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    gods_name
    de
    Zu der man kommt (Schlange)

    (unspecified)
    DIVN
de
Steh auf! Komm! So spricht Sepertu-en-es.“
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٨/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

معرف دائم: ICICNL0KFA1JuExDtg2EXK1vQzE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICNL0KFA1JuExDtg2EXK1vQzE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، معرف الرمز المميز ICICNL0KFA1JuExDtg2EXK1vQzE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICNL0KFA1JuExDtg2EXK1vQzE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICNL0KFA1JuExDtg2EXK1vQzE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)