Token ID ICICNeFZJxAgBkUwkYL1CB8Qt28


stehender Mann mit langem Schurz und Leopardenfell, räuchernd und libierend nach rechts Hieroglyphen künstlich angeordnet

stehender Mann mit langem Schurz und Leopardenfell, räuchernd und libierend nach rechts 8 ḥm-nṯr-n-Jmn-m-Jp.t-s.wt 9 ḥr.j-sštꜣ-n-mnḫ.t-šps.jt-n-Jmn 10 Ḥr.w-ꜣḫ-bj.t mꜣꜥ-ḫrw



    stehender Mann mit langem Schurz und Leopardenfell, räuchernd und libierend nach rechts

    stehender Mann mit langem Schurz und Leopardenfell, räuchernd und libierend nach rechts
     
     

     
     




    8
     
     

     
     

    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL




    9
     
     

     
     

    title
    de
    Geheimrat des herrlichen Gewands des Amun

    (unspecified)
    TITL




    10
     
     

     
     

    person_name
    de
    Hor-em-Ach-bit

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Priester des Amun in Karnak, der 'Geheimat' der herrlichen Kleidung des Amun Hor-achbit, gerechtfertigt.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 09.08.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICNeFZJxAgBkUwkYL1CB8Qt28
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICNeFZJxAgBkUwkYL1CB8Qt28

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID ICICNeFZJxAgBkUwkYL1CB8Qt28 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICNeFZJxAgBkUwkYL1CB8Qt28>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICNeFZJxAgBkUwkYL1CB8Qt28, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)