Token ID ICICU4Hdc08seUNMuAVVeNXKzXU



    substantive_fem
    de
    Zauberschutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV





     
     

     
     

    preposition
    de
    bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
Es ist ein sehr großer Zauberschutz bis zum Himmel, zur Erde und zur Unterwelt,
Author(s): Andreas Pries; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/10/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICU4Hdc08seUNMuAVVeNXKzXU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICU4Hdc08seUNMuAVVeNXKzXU

Please cite as:

(Full citation)
Andreas Pries, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICU4Hdc08seUNMuAVVeNXKzXU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICU4Hdc08seUNMuAVVeNXKzXU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICU4Hdc08seUNMuAVVeNXKzXU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)