Token ID ICICUMbDhckNsERUiysrjp1uGWc


rto X+2, x+2 jnk ⸢__⸣ m [g]r⸢ḥ⸣ [_]k 4Q Zeichenreste Zeilenende zerstört rto X+2, x+3 sn.t =s ḏbꜥ.PL =j





    rto X+2, x+2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    ⸢__⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg




    [_]k
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    4Q Zeichenreste
     
     

     
     




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     




    rto X+2, x+3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Finger

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich bin [---] in der Nacht; [i]ch [bin (?) ---] ihre Schwester [---] meine Finger.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 16.12.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • m grḥ: Ergänzungsvorschlag Quack (E-Mail vom 16.08.2022). Danach hält er [jn]k zumindest für möglich.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICUMbDhckNsERUiysrjp1uGWc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICUMbDhckNsERUiysrjp1uGWc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICICUMbDhckNsERUiysrjp1uGWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICUMbDhckNsERUiysrjp1uGWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICUMbDhckNsERUiysrjp1uGWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)