معرف الرمز المميز ICICUMe5ZGZ0706RpUaXZo3DOrE
تعليقات
-
m=t jni̯=j ⸢jb⸣=j: Gardiner, a.a.O. schlägt zurückhaltend einen Vetitiv vor: „Bring not my heart bound with the string of a h[arp](?).“ Meyrat, a.a.O. versteht m dagegen als Präposition: „(...) en tant que celui qui apporte mon cœur lié par la corde de ma harpe.“ Die Lücke zwischen m und jni̯ ist aber größer als in der derzeitigen Montage, so dass noch Zeichen dazwischen zu rekonstruieren sind. Quack (E-Mail vom 16.08.2022) schlägt Arm über t vor, so dass sich die einleitende Partikel m=t ergibt.
Was Gardiner wohl als jni̯.w angesehen hat (Negativkomplement? Zu diesem in der endungslosen Form jni̯ vgl. jedoch GEG, §341) und Meyrat als geminiertes jnn, ist vielleicht nur ein elaboriert geschriebenes jni̯=j.
r(w)ḏ-n-bnw: Eine noch nicht identifizierte Pflanze, die auch andernorts als Materia magica Anwendung findet, s. Guermeur, in: Fs Yoyotte, Bd. 1, 550-551 (Hinweis Quack). Gardiner und Meyrat hatten statt bn.w die bn.t-Harfe gelesen.
معرف دائم:
ICICUMe5ZGZ0706RpUaXZo3DOrE
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICUMe5ZGZ0706RpUaXZo3DOrE
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICUMe5ZGZ0706RpUaXZo3DOrE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICUMe5ZGZ0706RpUaXZo3DOrE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICUMe5ZGZ0706RpUaXZo3DOrE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.