Token ID ICICUWJHApEbmE7EvFoOSZuv1ZI
verb_2-lit
anempfehlen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Geburtsziegel
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-lit
abreiben
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(trennen, unterscheiden etc.) von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Totengeist
(unspecified)
N.m:sg
x+4.5c
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
böse
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Mögest du ihn dieser schönen Geburtsstätte anempfehlen, damit sie seinen Namen unkenntlich macht (?) vor jedem bösen Toten,
Author(s):
Andreas Pries;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/10/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICUWJHApEbmE7EvFoOSZuv1ZI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICUWJHApEbmE7EvFoOSZuv1ZI
Please cite as:
(Full citation)Andreas Pries, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICUWJHApEbmE7EvFoOSZuv1ZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICUWJHApEbmE7EvFoOSZuv1ZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICUWJHApEbmE7EvFoOSZuv1ZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.