Identifiant d’unité ICICV9yplUKBFEIxivQiWSzgGwE
Commentaires
-
ḥꜣy.t: Ein unklares Wort; nach Sauneron mit 𓄑𓀁 klassifiziert, wobei das erste Zeichen leicht zerstört ist und in der Interpretation nicht ganz sicher scheint. Das Wort ist unbekannt; Westendorf, Handbuch Medizin, 275 erwägt darin das seltene Wort ḥꜣ.t: „Nahrung“, https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/100290. Wenn Stegbauer, in: Janowski/Schwemer, Texte zur Heilkunde (TUAT N.F. 5), 297-298 es mit „Krankheit“ übersetzt, hat sie entweder an ḥꜣy.t: „Übel“, https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/100820, gedacht oder das Wort zu ḫꜣ.(y)t: „Krankheit“, https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/113480, verlesen. Diese Übersetzung führt jedoch zu einer unidiomatischen Formulierung, da Zaubersprüche gewöhnlich über magischen Utensilien gesprochen werden sollen.
Könnte vielleicht auch das – zugegebenermaßen nicht minder seltene – Wort ḥꜣy.t: „Binde“, https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/863014, vorliegen? Der Mann mit Hand am Mund wäre dann falsch und könnte entweder durch das folgende Wort beeinflusst sein oder vielleicht aufgrund der häufigeren Interjektion ḥꜣ, https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/100160, dem Schreiber aus der Binse geflossen sein.
Identifiant permanent:
ICICV9yplUKBFEIxivQiWSzgGwE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICV9yplUKBFEIxivQiWSzgGwE
Citer en tant que:
(Citation complète)Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Identifiant d’unité ICICV9yplUKBFEIxivQiWSzgGwE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICV9yplUKBFEIxivQiWSzgGwE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICV9yplUKBFEIxivQiWSzgGwE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.