معرف الرمز المميز ICICY9LDWEke50TvhASgAJTHQSA
particle_nonenclitic
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
fertigen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Statue; Abbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wachs
(unspecified)
N.m:sg
35,16
verb_3-lit
(etwas) mischen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Blut
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Stier
(unspecified)
N.m:sg
adjective
rot
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
binden, fesseln
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Strick
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Faden
(unspecified)
N.m:sg
adjective
schwarz
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
(jmdn./etwas) versehen mit; vervollständigen; ausgestattet sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
35,17
substantive_fem
Tierhaut
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Fisch (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_irr
geben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
zu (lok.); an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feuer; Flamme
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
[Pflanze (offizinell)]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
vor (lokal); in Gegenwart von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
durch; seitens; [Einführung des Agens bei Passiv]
(unspecified)
PREP
epith_god
(oberägyptischer) König
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Make for yourself a figure of Seth out of wax, mixed with the blood of a red bull, bound with a cord of black fibre, provided with the skin of fishes, being consigned to the fire of bryony in the presence of this god by the king himself,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ann-Katrin Gill؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Burkhard Backes،
Lutz Popko،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICICY9LDWEke50TvhASgAJTHQSA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICY9LDWEke50TvhASgAJTHQSA
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Burkhard Backes، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICY9LDWEke50TvhASgAJTHQSA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICY9LDWEke50TvhASgAJTHQSA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICY9LDWEke50TvhASgAJTHQSA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.