Token ID ICICYYmDVWZBZkr1liXuECcSVf8



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    gründen; einrichten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Denkmäler

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr




    35,5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Untertanen (Koll.)

    (unspecified)
    N.f:sg




    8Q
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Falke

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    bleiben; fortdauern; gefestigt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Palastfassade

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP




    35,6
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gründen; einrichten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Denkmäler

    (unspecified)
    N.m:sg




    8Q
     
     

     
     
en
I have caused his monuments to be established and [his] underlings […] the falcon to abide on his façade, so that [his] monuments will be established.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/23/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICYYmDVWZBZkr1liXuECcSVf8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICYYmDVWZBZkr1liXuECcSVf8

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICYYmDVWZBZkr1liXuECcSVf8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICYYmDVWZBZkr1liXuECcSVf8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICYYmDVWZBZkr1liXuECcSVf8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)