Token ID ICICZWPhpNgsgkWBrMfOaKgyXQo




    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Schwester

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
O [..., komm] zu mir, große Schwester!
Autor:innen: Andreas Pries; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.09.2022, letzte Änderung: 03.10.2022)

Persistente ID: ICICZWPhpNgsgkWBrMfOaKgyXQo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZWPhpNgsgkWBrMfOaKgyXQo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Andreas Pries, unter Mitarbeit von Peter Dils, Token ID ICICZWPhpNgsgkWBrMfOaKgyXQo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZWPhpNgsgkWBrMfOaKgyXQo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZWPhpNgsgkWBrMfOaKgyXQo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)