Token ID ICICZf1NDgbZL0WovCQNJNaJBLs
verb_3-inf
herauskommen; herausgehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Flamme
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Höhle
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
was?
(unspecified)
Q
(Wenn) die Flamme zur Höhle hinausgeht (oder: gegen die Höhle vorgeht),
wovon denn werden die Götter leben?
wovon denn werden die Götter leben?
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/22/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICZf1NDgbZL0WovCQNJNaJBLs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZf1NDgbZL0WovCQNJNaJBLs
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICZf1NDgbZL0WovCQNJNaJBLs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZf1NDgbZL0WovCQNJNaJBLs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZf1NDgbZL0WovCQNJNaJBLs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.