Identifiant d’unité ICICcYty0LPiBkqYtQQ8tmizyeI


3. Register, zwischen Arm des Horuskindes und Schlangen Nephthys mit verehrend erhobenen Händen

3. Register, zwischen Arm des Horuskindes und Schlangen Nephthys mit verehrend erhobenen Händen J-R § 4.g.3.1 = D S. 133.d.3 Nb.t-ḥw.t sn(.t)-nṯr nb(.t) zẖꜣ.w wḏꜥ(.t)-mdw.PL




    3. Register, zwischen Arm des Horuskindes und Schlangen

    3. Register, zwischen Arm des Horuskindes und Schlangen
     
     

     
     



    Nephthys mit verehrend erhobenen Händen

    Nephthys mit verehrend erhobenen Händen
     
     

     
     





    J-R § 4.g.3.1 = D S. 133.d.3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Gottesschwester

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Schiedsrichterin

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Nephthys, die Gottesschwester, die Herrin der Schrift, die die Angelegenheiten richtet.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 28.09.2022, dernières modifications: 06.03.2025)

Commentaires
  • - ⸮nb(.t)? wḏꜥ-mdw.pl: Sicherlich ist das von Jelínková-Reymond, 25 mit Anm. (i-j) erkannte sehr flache nb-Zeichen in Wirklichkeit der obere horizontale Strich des wḏꜥ-Zeichens (Aa21A, so bei Daressy, 133). Bei einer weiteren Nephthys-Darstellung auf dem Sockel (Jelínková-Reymond, 67) steht jedenfalls nb(.t) zẖꜣ.w wḏꜥ(.t)-mdw.pl, wobei wḏꜥ(.t) mit Aa21A (und nicht Aa21) geschrieben ist.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 29.09.2022, dernière révision: 29.09.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICICcYty0LPiBkqYtQQ8tmizyeI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICcYty0LPiBkqYtQQ8tmizyeI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICICcYty0LPiBkqYtQQ8tmizyeI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICcYty0LPiBkqYtQQ8tmizyeI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICcYty0LPiBkqYtQQ8tmizyeI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)