معرف الرمز المميز ICICcbY2t0Q5BEasijIpKBUenuc
3. Register, zwischen Arm des Horuskindes und Schlangen Nephthys mit verehrend erhobenen Händen J-R § 4.g.3.1 = D S. 133.d.3 Nb.t-ḥw.t sn(.t)-nṯr nb(.t) zẖꜣ.w wḏꜥ(.t)-mdw.PL
تعليقات
-
- ⸮nb(.t)? wḏꜥ-mdw.pl: Sicherlich ist das von Jelínková-Reymond, 25 mit Anm. (i-j) erkannte sehr flache nb-Zeichen in Wirklichkeit der obere horizontale Strich des wḏꜥ-Zeichens (Aa21A, so bei Daressy, 133). Bei einer weiteren Nephthys-Darstellung auf dem Sockel (Jelínková-Reymond, 67) steht jedenfalls nb(.t) zẖꜣ.w wḏꜥ(.t)-mdw.pl, wobei wḏꜥ(.t) mit Aa21A (und nicht Aa21) geschrieben ist.
معرف دائم:
ICICcbY2t0Q5BEasijIpKBUenuc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICcbY2t0Q5BEasijIpKBUenuc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICcbY2t0Q5BEasijIpKBUenuc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICcbY2t0Q5BEasijIpKBUenuc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICcbY2t0Q5BEasijIpKBUenuc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.