Identifiant d’unité ICICeCbdRboIIkDalJZnMsoHU0Y


4 Textzeilen unter den Götterdarstellungen des breiten Bildfeldes Horusstelentext B

4 Textzeilen unter den Götterdarstellungen des breiten Bildfeldes Horusstelentext B b j jꜣ(w) rnpi̯ sw r nw =f n[ḫ]ḫ jri̯{.t} j:ḥwn




    4 Textzeilen unter den Götterdarstellungen des breiten Bildfeldes

    4 Textzeilen unter den Götterdarstellungen des breiten Bildfeldes
     
     

     
     



    Horusstelentext B

    Horusstelentext B
     
     

     
     





    b
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Greis

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_4-inf
    de
    verjüngen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Langlebiger

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-inf
    de
    fungieren als

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Oh alter Mann, der sich zu seiner Zeit verjüngt, (oh) Greis, der als Jugendlicher agiert (wörtl.: den Jugendlichen spielt),
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 05.10.2022, dernières modifications: 21.09.2023)

Commentaires
  • - n[ḫ]ḫ jri̯{.t} j:ḥwn: Für die Schreibung j:ḥwn, die mehrfach auf den Horusstelen belegt ist, vgl. Fischer-Elfert, Die satirische Streitschrift des Papyrus Anastasi I. (Äg Abh 44), Wiesbaden 1986, 14 (Anm. zu Z. 1.3 auf pAnastasi I aus der 19. Dynastie).

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 05.10.2022, dernière révision: 21.09.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICICeCbdRboIIkDalJZnMsoHU0Y
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICeCbdRboIIkDalJZnMsoHU0Y

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICICeCbdRboIIkDalJZnMsoHU0Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICeCbdRboIIkDalJZnMsoHU0Y>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICeCbdRboIIkDalJZnMsoHU0Y, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)