Token ID ICICecjssEcqpknnoRXWXkq4Np0


linke Schmalseite, 4 ẖnm.k(w)j psḏ n =j





    linke Schmalseite, 4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    verb_3-lit
    de
    leuchten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich bin vereint (?) mit (?) dem, der für mich leuchtet (?).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/06/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - ẖnm: Dieser Satz findet sich nur auf dieser Stele und seine Lesung ist unsicher. Auf Horusstele CG 9430 weicht der Text teilweise ab und ist unverständlich. Auf CG 9403 ist der Text in der 1. Person formuliert, auf CG 9430 in der 3. Person. Daressy ist sich der Hieroglyphe des ẖnm-Topfes (W9) nicht sicher. Sternberg-El Hotabi, 49 mit Anm. (k) möchte die Negationen fortsetzen („vereinige dich nicht mit mir und (auch nicht) mit dem, der für mich leuchtet“), aber nach dem Vetitiv m kann kein negatives Komplement oder kein Infinitiv mit dem Suffixpronomen =k folgen. Daher wäre zumindest eine Negation n/nn zu emendieren.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICecjssEcqpknnoRXWXkq4Np0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICecjssEcqpknnoRXWXkq4Np0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICecjssEcqpknnoRXWXkq4Np0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICecjssEcqpknnoRXWXkq4Np0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICecjssEcqpknnoRXWXkq4Np0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)