Token ID ICICg9JtFIVR0kUgrBSNvGnjrV8




    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    weichen

    Inf.t
    V\inf
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du zum Tempel gehen, ohne abgewiesen zu werden.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Elio N. D. Rossetti, Sophie Diepold (Text file created: 10/10/2022, latest changes: 08/21/2025)

Persistent ID: ICICg9JtFIVR0kUgrBSNvGnjrV8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICg9JtFIVR0kUgrBSNvGnjrV8

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Elio N. D. Rossetti, Sophie Diepold, Token ID ICICg9JtFIVR0kUgrBSNvGnjrV8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICg9JtFIVR0kUgrBSNvGnjrV8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICg9JtFIVR0kUgrBSNvGnjrV8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)