Token ID ICICgIlscI302UOuoKsN5yJqd8E




    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu (lok.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    substantive_fem
    de
    Vorderseite; Anfang; Bestes; Spitze; Stirn

    (unspecified)
    N.f:sg


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    geheim sein; verborgen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Komm doch zu uns, Erster von ... [Großer] Gott, Re, Geheimer ...
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 07.10.2022, letzte Änderung: 17.06.2025)

Kommentare
  • Diese Stelle ist aufgrund der Teilzerstörung und fehlender Parallelen unklar; vgl. unten 4. Stunden sowie Roulin, Livre de la Nuit, I, 103, 108, II, 28.

    Autor:in des Kommentars: Gunnar Sperveslage (Datensatz erstellt: 29.04.2025, letzte Revision: 29.04.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICgIlscI302UOuoKsN5yJqd8E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICgIlscI302UOuoKsN5yJqd8E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Token ID ICICgIlscI302UOuoKsN5yJqd8E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICgIlscI302UOuoKsN5yJqd8E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICgIlscI302UOuoKsN5yJqd8E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)