Token ID ICICgqBR23LBWEYjnYJYiHRR76w



    verb_3-lit
    de
    trunken machen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Arbeit

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Menqet

    (unspecified)
    DIVN
de
er macht dein Herz trunken mit der Arbeit der Menket.
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 10/05/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICgqBR23LBWEYjnYJYiHRR76w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICgqBR23LBWEYjnYJYiHRR76w

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICICgqBR23LBWEYjnYJYiHRR76w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICgqBR23LBWEYjnYJYiHRR76w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICgqBR23LBWEYjnYJYiHRR76w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)