Identifiant d’unité ICICgqhRhLyUYkwjgq5TzWDeLxs
göttliche Randzeile
göttliche Randzeile
10
nswt.t-bj.tjt
(unedited)
(infl. unspecified)
epith_god
die Zaubermächtige (von Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Nützliches
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Renenutet
(unspecified)
DIVN
adjective
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
Dendera
(unspecified)
TOPN
epith_god
Uranfängliche
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
D 8, 148.5
D 8, 148.5
substantive_masc
Opfergaben
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
geben
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Götterbild
Noun.pl.stabs
N.m:pl
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
epith_god
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrin von Dendera
(unspecified)
DIVN
1Q
Die Herrliche, Herrin von herrlichen Sachen, die schöne Renenet im Tempel der Repit, die Uranfängliche, die Herrin der erhabenen Speisen, die Brot den Kultstatuen gibt, Hathor, die Große, die Herrin von Dendara, [...].
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 05.10.2022,
dernières modifications: 18.06.2024)
Identifiant permanent:
ICICgqhRhLyUYkwjgq5TzWDeLxs
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICgqhRhLyUYkwjgq5TzWDeLxs
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, Identifiant d’unité ICICgqhRhLyUYkwjgq5TzWDeLxs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICgqhRhLyUYkwjgq5TzWDeLxs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICgqhRhLyUYkwjgq5TzWDeLxs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.