Token ID ICICh2ZiILE4mUL5jKlvgIHWKmo




    verb_3-inf
    de
    beschwören

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_4-inf
    de
    bestrafen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    verb_3-lit
    de
    ausspucken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr





    rechte Schmalseite, 2
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    =2sg.c
de
[Horus] hat dich beschworen, (damit?) [er] dich bestraft und dich ausspuckt.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 10/14/2022, latest changes: 04/08/2025)

Comments
  • - šni̯.n tw Ḥr.w: Grammatisch gesehen ist tw nicht mit tꜣ mtw.t vereinbar, man erwartet tn, zumindest im Mittelägyptischen. Neuägyptisch gibt es kein Problem.
    - ⸮bḥn?[=f]: Daressy schreibt für das Verb ein Stoff-s (S29) und den Mann mit Hand am Mund (A2). Alle Textparallelen haben hier entweder ẖdb oder bḥn (s. die Synopse bei Roccati, Magica Taurinensia, 128; Goyon, Recueil de prophylaxie, 157-159). Möglicherweise ist das Stoff-s ein Fehler für das Messer (T30).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 10/14/2022, latest revision: 10/14/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICh2ZiILE4mUL5jKlvgIHWKmo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICh2ZiILE4mUL5jKlvgIHWKmo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Token ID ICICh2ZiILE4mUL5jKlvgIHWKmo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICh2ZiILE4mUL5jKlvgIHWKmo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICh2ZiILE4mUL5jKlvgIHWKmo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)