Token ID ICIChQOoMz0Wkk7qsf6FfqXGimo



    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    sich anschicken (zu tun)

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de
    zerschneiden; bestrafen

    Inf
    V\inf




    Rückseite, unten 5
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Wildgesicht

    (unspecified)
    DIVN
de
Die Herren der Unterwelt stehen bereit, das Kommen seitens Neha-her zu bestrafen.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 14.10.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIChQOoMz0Wkk7qsf6FfqXGimo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIChQOoMz0Wkk7qsf6FfqXGimo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICIChQOoMz0Wkk7qsf6FfqXGimo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIChQOoMz0Wkk7qsf6FfqXGimo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIChQOoMz0Wkk7qsf6FfqXGimo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)