Identifiant d’unité ICICiQaTQ0uK9UyvtfoVpFpSoQM
Ritualformel
Ritualformel
2
substantive_masc
[Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
D 7, 157.3
D 7, 157.3
verb_3-inf
erheben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
morgens und abends
(unspecified)
ADV
substantive_masc
[ein Gebäck]
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
kennen
Inf
V\inf
D 7, 157.4
D 7, 157.4
substantive_masc
Anzahl
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
3
substantive_masc
Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
[Produktions- und Lagerstätte]
(unspecified)
N.m:sg
Das tꜣ-wr-Brot wird hochgehoben am Morgen und am Abend, alle Speisen, ohne dass man ihre Anzahl kennt, alle Nahrung der reinen Küche,
D 7, 157.2
1
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 15.10.2022,
dernières modifications: 16.03.2025)
Identifiant permanent:
ICICiQaTQ0uK9UyvtfoVpFpSoQM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiQaTQ0uK9UyvtfoVpFpSoQM
Citer en tant que:
(Citation complète)Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant d’unité ICICiQaTQ0uK9UyvtfoVpFpSoQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiQaTQ0uK9UyvtfoVpFpSoQM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiQaTQ0uK9UyvtfoVpFpSoQM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.