معرف الرمز المميز ICICiTEzrPKU4kh1u3tLbQ5TI9Y



    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive
    de
    [ein Gewässer (im Gau von Prosopolis und Saites)]

    (unspecified)
    N:sg
de
Wir nehmen das ꜥqꜣ-Gewässer/-Wasser an,
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٠/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICICiTEzrPKU4kh1u3tLbQ5TI9Y
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiTEzrPKU4kh1u3tLbQ5TI9Y

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICiTEzrPKU4kh1u3tLbQ5TI9Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiTEzrPKU4kh1u3tLbQ5TI9Y>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiTEzrPKU4kh1u3tLbQ5TI9Y، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)