Token ID ICICiYbWQpqhwkWVnyXi4QgSk4o
verb_3-lit
übervoll sein mit
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
D 7, 151.15
D 7, 151.15
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Weintraube
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-gem
viel sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sand
(unspecified)
N.m:sg
sie (die Weingärten) gießen Weintrauben aus, indem sie mehr sind als Sand,
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/15/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICiYbWQpqhwkWVnyXi4QgSk4o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiYbWQpqhwkWVnyXi4QgSk4o
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICICiYbWQpqhwkWVnyXi4QgSk4o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiYbWQpqhwkWVnyXi4QgSk4o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiYbWQpqhwkWVnyXi4QgSk4o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.