Token ID ICICicJ6wwuf4UnpiLJdUMW4avI




    verb
    de
    sich freuen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Anblick

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[wir] erfreuen uns an [deinem] Anblick,
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 15.10.2022, letzte Änderung: 30.03.2025)

Kommentare
  • - ꜣms-jb: Die von Rickert vorgeschlagene Lesung bestätigt sich bei einem Blick auf D 7, Taf. 661. Das Tier ist eine liegende Kuh, Spuren des Riegel-s sind darunter noch erkennbar.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 16.03.2025, letzte Revision: 16.03.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICicJ6wwuf4UnpiLJdUMW4avI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICicJ6wwuf4UnpiLJdUMW4avI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Token ID ICICicJ6wwuf4UnpiLJdUMW4avI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICicJ6wwuf4UnpiLJdUMW4avI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICicJ6wwuf4UnpiLJdUMW4avI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)