Token ID ICICkGshgCUjRUx7l1jacOhWhRM
substantive
Königin
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_fem
Untertanen
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-lit
versorgen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Gesicht
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
die Süße (Milch)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
die Herrin der rḫ.yt, Mutter des Horus, die die Gesichter mit ihrer süßen Milch ernährt,
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/15/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICkGshgCUjRUx7l1jacOhWhRM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkGshgCUjRUx7l1jacOhWhRM
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICICkGshgCUjRUx7l1jacOhWhRM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkGshgCUjRUx7l1jacOhWhRM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkGshgCUjRUx7l1jacOhWhRM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.