Token ID ICIClDxAWQQtrE1ho0vAMIQw3Ag
D Chap Thot 9.1
6,5Q
[__]⸢n.⸮PL?⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Schreiber
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Tempel
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
substantive
König
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
D Chap Thot 9.2
5Q
Jwn.t-tꜣ-nṯr.t
(unedited)
(infl. unspecified)
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
D Chap Thot 9.3
5Q
title
Hausherrin
(unspecified)
TITL
Tꜣ-wgš
(unedited)
(infl. unspecified)
[... ... ...], der Schreiber des Tempels des Amun-Re, des Königs der Götter, [der ...-Priester? des ... von] Dendara, Hor, der Sohn des [..., den geboren hat die Herrin] des Hauses (namens) Ta-ugesch (Touaxis).
[D Chap Thot 9.1]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/21/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- --5Q-- Jwn,t-tꜣ-nṯr,t: Cauville, in: BIFAO 89, 1989, 47 schlägt vor [ḥm-nṯr n(.j) nṯr.w n(.w) ḥw.t-nṯr n(.j)] Jwn.t-tꜣ-nṯr.t „[Prophet der Götter des Tempels von] Dendara“ zu ergänzen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIClDxAWQQtrE1ho0vAMIQw3Ag
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIClDxAWQQtrE1ho0vAMIQw3Ag
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIClDxAWQQtrE1ho0vAMIQw3Ag <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIClDxAWQQtrE1ho0vAMIQw3Ag>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIClDxAWQQtrE1ho0vAMIQw3Ag, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.