Token ID ICIClq2RRFTwMUgjkJ8Vvhnl2WM




    verb_caus_3-lit
    de
    zahlreich machen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Nachwuchs

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    D 3, 53.13

    D 3, 53.13
     
     

     
     


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kunstfertiger

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
de
[und lass] ihren Nachwuchs [zahlreich sein] als alle ihre Künstler!
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 23.10.2022, letzte Änderung: 21.04.2023)

Persistente ID: ICIClq2RRFTwMUgjkJ8Vvhnl2WM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIClq2RRFTwMUgjkJ8Vvhnl2WM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Token ID ICIClq2RRFTwMUgjkJ8Vvhnl2WM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIClq2RRFTwMUgjkJ8Vvhnl2WM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIClq2RRFTwMUgjkJ8Vvhnl2WM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)