Token ID ICICmQZ1rQ4xzUkLmOHnQsEPLlA
verb_2-lit
abwischen
Imp.pl
V\imp.pl
substantive_masc
Speise
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
zwischen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Glied
Noun.pl.stpr.1sg
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb
vollständig machen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Körper
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
Wischt die Speise(reste) von meinem Leib ab, damit er (= Amun) euren Leib in Gesundheit vollständig macht.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/26/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICmQZ1rQ4xzUkLmOHnQsEPLlA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmQZ1rQ4xzUkLmOHnQsEPLlA
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICICmQZ1rQ4xzUkLmOHnQsEPLlA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmQZ1rQ4xzUkLmOHnQsEPLlA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmQZ1rQ4xzUkLmOHnQsEPLlA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.