Token ID ICICmRVZD5awnEo4jNVMoyaw1Q8



    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    Aux.wnn.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP




    5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    vorbeigehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich war einer, der es tat für die Dahingegangenen.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.10.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICmRVZD5awnEo4jNVMoyaw1Q8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmRVZD5awnEo4jNVMoyaw1Q8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICICmRVZD5awnEo4jNVMoyaw1Q8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmRVZD5awnEo4jNVMoyaw1Q8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmRVZD5awnEo4jNVMoyaw1Q8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)