Token ID ICIDBgqyT1xoTUrwijePpruZ2iw



    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    die beiden Uräusschlangen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    jeder

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    die Erde küssen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Leitung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
der große Regent, der Herrscher der beiden Kronenschlangen, vor dessen Führung sich alle Fremdländer verneigen,
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; (Textdatensatz erstellt: 02.11.2022, letzte Änderung: 10.02.2024)

Persistente ID: ICIDBgqyT1xoTUrwijePpruZ2iw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDBgqyT1xoTUrwijePpruZ2iw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Token ID ICIDBgqyT1xoTUrwijePpruZ2iw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDBgqyT1xoTUrwijePpruZ2iw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDBgqyT1xoTUrwijePpruZ2iw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)