معرف الرمز المميز ICIDINJXAkv110nTmc4Jf3QHwo0
[eating?] from his provisions.
تعليقات
-
⸮[wn]⸢m⸣?: DZA 0.138.180 (Sethe) hat einen beschädigten Aleph-Geier 𓄿 vor dem Mann mit Hand am Mund 𓀁. Dies könnte sicherlich auch eine Eule gewesen sein. Kitchen, KRI III, 297, Anm. 2a rekonstruiert wnm, mit Z11 und G17 𓏶𓅓. The surviving determinative 𓀁 would be appropriate to this reading. A sign is lost beneath 𓀁. A restoration of 𓆑 would alter the meaning, although the phraseology of these verses has moved into participial third person constructions.
-
jri̯.y =f n [=j]: Lesung nach DZA 50.138.180 (Sethe). Legrain und Kitchen haben nur jri̯.⸢y⸣ n.
معرف دائم:
ICIDINJXAkv110nTmc4Jf3QHwo0
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDINJXAkv110nTmc4Jf3QHwo0
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Elizabeth Frood، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICIDINJXAkv110nTmc4Jf3QHwo0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDINJXAkv110nTmc4Jf3QHwo0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDINJXAkv110nTmc4Jf3QHwo0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.