معرف الرمز المميز ICIDMUVolGIfc0g8lW7cCNISJYs
i.7 ca. 6Q i.8 [m] [pꜣ(y)] =f pr-[⸮nbw?]
تعليقات
-
pꜣy=f pr-⸮nbw?: Contra Frood’s (Biographical Texts from Ramessid Egypt, Leiden 2007, 184, n. 85) suggestion that this describes a room for storing cult equipment, Grandet (in: Études sur l'Ancien Empire et la nécropole de Saqqâra dédiées à Jean-Philippe Lauer, Montpellier 1997, 215) convincingly identifies this structure as the naos. More detail survives on the pair statue (Frood, Biographical Texts from Ramessid Egypt, Leiden 2007, 184), but the surviving traces here suggest the description was formulated differently.
معرف دائم:
ICIDMUVolGIfc0g8lW7cCNISJYs
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDMUVolGIfc0g8lW7cCNISJYs
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Elizabeth Frood، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICIDMUVolGIfc0g8lW7cCNISJYs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDMUVolGIfc0g8lW7cCNISJYs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDMUVolGIfc0g8lW7cCNISJYs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.