Token ID ICIDQJ0X5MpNyUvzmJBbAEDEQ8A
substantive_masc
Speise
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
7
preposition
von ... her (Herkunft)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Altar
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tagesbedarf
(unspecified)
N.f:sg
Diese Speise vom Altar des Gottes, (nämlich) Brot und Bier, sei für deinen Ka täglich.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/06/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIDQJ0X5MpNyUvzmJBbAEDEQ8A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDQJ0X5MpNyUvzmJBbAEDEQ8A
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIDQJ0X5MpNyUvzmJBbAEDEQ8A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDQJ0X5MpNyUvzmJBbAEDEQ8A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDQJ0X5MpNyUvzmJBbAEDEQ8A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.