Token ID ICIDVcARjLvOPk5WsxlgV0zbzBY


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)
CT V, 43c

CT V, 43c sḏ =k m kꜣ-nꜥ(.y)



    CT V, 43c

    CT V, 43c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schwanz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Dein Schwanz ist der eines Nau-Schlangenmännchens.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIDVcARjLvOPk5WsxlgV0zbzBY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDVcARjLvOPk5WsxlgV0zbzBY

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICIDVcARjLvOPk5WsxlgV0zbzBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDVcARjLvOPk5WsxlgV0zbzBY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDVcARjLvOPk5WsxlgV0zbzBY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)