Token ID ICMAAh8flttdXE1uuQNj13dZ3J8







    10
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Ehrwürdiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    trefflich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    anbeten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
(Denn) ich bin ein trefflicher Würdiger, der des Anbetens wert ist.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: 02.01.2023, letzte Änderung: 04.10.2023)

Persistente ID: ICMAAh8flttdXE1uuQNj13dZ3J8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAAh8flttdXE1uuQNj13dZ3J8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Token ID ICMAAh8flttdXE1uuQNj13dZ3J8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAAh8flttdXE1uuQNj13dZ3J8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAAh8flttdXE1uuQNj13dZ3J8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)