Token ID ICMAAiku3k1abUWTtWF5MVSmX4s



    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Schlechtes

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    handeln

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Wer Schlechtes tut, für den wird ebenso gehandelt.“
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 02.01.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMAAiku3k1abUWTtWF5MVSmX4s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAAiku3k1abUWTtWF5MVSmX4s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID ICMAAiku3k1abUWTtWF5MVSmX4s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAAiku3k1abUWTtWF5MVSmX4s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAAiku3k1abUWTtWF5MVSmX4s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)