Identifiant d’unité ICMAApdxGeo6AUI7jS0qbhLkd9s
substantive_masc
der mit einem Pfeiler Versehene
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
title
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
title
Gottgeliebter
(unspecified)
TITL
title
Diener des Lichts
(unspecified)
TITL
title
Hepet-udjat (ein Priester)
(unspecified)
TITL
title
Wasserspender in Benenet
(unspecified)
TITL
lc. [2]
lc. [2]
title
Träger des Urzeitlichen
(unspecified)
TITL
title
[Priestertitel]
(unspecified)
TITL
title
Wabpriester der Amaunet, die inmitten von Karnak ist, in der ersten Phyle
(unspecified)
TITL
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
3
title
Priester des Horus, des Großen des Hafens
(unspecified)
TITL
person_name
Ben-iu-teh-Hor
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
gods_name
Neunheit aus Theben
(unspecified)
DIVN
Ein mit einem (solchen) Pfeiler Versehener ist er, (nämlich) der Gottesvater, meri-Priester, der hem-wen-Priester, der hepet-udjat-Priester, der Libierer im Benenet, der Träger des Urzeitlichen, der das Geheime des Horizonts sieht, der wab-Priester der Amaunet, zu Gast in Karnak, in der 1. Phyle, der iri-schen-Priester des Tempels des Chons in Theben Neferhotep in der 4. Phyle, der Priester des Horus, des Großen des Hafens, Ben-teh-Hor, gerechtfertigt bei der Neunheit in Theben.
Auteur(s):
Silke Grallert
(Fichier texte créé: 02.01.2023,
dernières modifications: 04.10.2023)
Identifiant permanent:
ICMAApdxGeo6AUI7jS0qbhLkd9s
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAApdxGeo6AUI7jS0qbhLkd9s
Citer en tant que:
(Citation complète)Silke Grallert, Identifiant d’unité ICMAApdxGeo6AUI7jS0qbhLkd9s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAApdxGeo6AUI7jS0qbhLkd9s>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAApdxGeo6AUI7jS0qbhLkd9s, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.