Token ID ICMAApgVtb5IXE8OrfSWiUrNNq8


de
"O Priester, Gottesväter, wab-Priester, Vorlesepriester, die in Karnak sind, die das Auge (= Opfergabe) einführen entsprechend dem Lauf des Mondes, die eintreten im ‚Himmel‘ auf Erden (= Sanktuar des Tempels), beugt für mich eure Arme mit einen Königsopfer.

Persistente ID: ICMAApgVtb5IXE8OrfSWiUrNNq8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAApgVtb5IXE8OrfSWiUrNNq8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICMAApgVtb5IXE8OrfSWiUrNNq8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAApgVtb5IXE8OrfSWiUrNNq8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 3.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAApgVtb5IXE8OrfSWiUrNNq8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 3.4.2025)